來源:中國新聞出版廣電報
2018-03-13 16:49:03
《This is China》(這就是中國)音樂短片在“共青團中央”微信公眾號頭條和微博中發(fā)布后廣受關(guān)注。在這部時長4分9秒的音樂片中,除了頗具特色的說唱曲風,創(chuàng)作者還融入了川劇變臉、天安門、大熊貓、書法、古箏等中國元素。視頻迅速在網(wǎng)上走紅,點擊量很快超過700萬,吸引諸多外媒報道。主創(chuàng)人員是4名“90后”,他們說,創(chuàng)作的初衷是想告訴外界一個真實的中國。
這是3月10日下午,全國政協(xié)委員、中國和平統(tǒng)一促進會香港總會常務副會長屠海鳴在全國政協(xié)十三屆一次會議大會發(fā)言中講的一個小故事。在屠海鳴看來,這是用中國精神來解讀中國發(fā)展變化、用中國百姓故事來印證中國制度優(yōu)勢的成功案例。
如何講好中國故事、傳播好中國聲音,向世界展現(xiàn)一個真實的中國,成了兩會期間代表委員關(guān)心的話題。
提高國際傳播精準度
“良好的國家形象除了需要強大的國力支撐,還需要高水準的對外傳播能力與之相匹配。”在全國政協(xié)委員、中國外文局阿拉伯語譯審王茂虎看來,“為了讓中國發(fā)展好故事、全球治理好聲音準確、全面地傳遞到應該到達的地方,對外傳播能力建設還有很大提升空間。”
王茂虎認為,要加強對外信息傳播針對性和主動權(quán)。“以突發(fā)事件為突破口,以重大事件為抓手,以講述真實故事為常態(tài)。在主動發(fā)聲的同時,針對不同國籍受眾群體的認知程度和閱讀習慣,選取不同的講述角度及呈現(xiàn)方式,是提高傳播有效性的關(guān)鍵一環(huán)。”
“向世界講好新時代的中國故事,就是要努力增強議題設置能力和水平,變被動應付為主動引導。”全國政協(xié)委員、《人民日報海外版》總編輯王樹成說,中國在國際舞臺上由邊緣走向中央,由配角轉(zhuǎn)為主角,國際形象也要變“他塑”為“自塑”,更加主動地回應國際社會關(guān)切。“讓中國故事贏得世界的傾聽,就要認真研究國外不同受眾的心理特點和接受習慣,著力打造融通中外的新概念、新范疇、新表述。要善于挖掘各種精彩故事,精準提煉中國議題話題,使之成為引導國際輿論的標識。”
屠海鳴認為,向海外傳播中國文化,首先要明確“傳播什么”。“要以習近平新時代中國特色社會主義思想為指引,從十九大報告中尋找中華文化海外傳播的重點、方法和路徑,要以價值認同為目標。以和為本的宇宙觀、以和為善的倫理觀、以和為美的藝術(shù)觀,共同構(gòu)成了中國文化的重要價值觀。”
明確了“傳播什么”,之后就是 “對誰傳播”“誰來傳播”和“怎樣傳播”。屠海鳴認為,應該結(jié)合“一帶一路”建設等重大國家戰(zhàn)略,將傳播對象細分,采取不同傳播策略,同時繼續(xù)發(fā)揮官方傳播的巨大優(yōu)勢,并更加注重發(fā)揮民間交流作用,與當?shù)匚幕瘋髅狡髽I(yè)合作,借臺唱戲。改進傳播方式,多呈現(xiàn)事實,用小故事展示大道理,讓中華文化的海外傳播更親和地被海外民眾接受、理解和欣賞。
打造走出去拳頭產(chǎn)品
當今,電影、文學、藝術(shù)成為傳播國家形象的重要途徑。
2017年10月,在山西省市縣各級政府支持下,平遙國際電影展舉行,來自20個國家和地區(qū)的數(shù)十部優(yōu)秀電影作品以及部分主創(chuàng)人員亮相影展。影展采取政府指導、企業(yè)主辦模式,短短8天時間,參與人數(shù)達18萬,上座率超過93%。
回想起當時的情景,全國人大代表、電影導演賈樟柯依然感到非常自豪和驚訝。他感慨,在山西這樣的欠發(fā)達地區(qū),在平遙這個只有53萬人口的縣城,國際性文化活動照樣可以落地生根。
“我們?nèi)ツ陝倓偱e辦了電視節(jié)和亞廣聯(lián)的大會,這在電視節(jié)的歷史上是從來沒有過的。”全國人大代表、四川電視臺記者王兆介紹說,四川電視臺現(xiàn)在制作的很多電視節(jié)目,都非常注重中國故事的國際表達。
歲末年初之際,一個名字悄然間開始在網(wǎng)絡小說愛好者圈子里流傳——“武俠世界(Wuxia World)”,據(jù)報道,這家美國網(wǎng)站把一部又一部我們耳熟能詳?shù)木W(wǎng)絡小說翻譯成了英語,讓一個又一個網(wǎng)絡小說作者在西方世界里成為中國文化“新偶像”。
2016年12月,起點中文網(wǎng)與“武俠世界”宣布合作,簽署10年翻譯和電子出版合作協(xié)議,初步達成20部作品的合作協(xié)議。
據(jù)統(tǒng)計,截至2017年年底,掌閱文學已有100多部作品授權(quán)到海外,翻譯成韓、日、泰、英多種文字。2017年5月,中國最大的網(wǎng)絡文學平臺——閱文集團旗下的起點國際站正式上線,目前已有近百部作品被翻譯成英文連載,累計訪問用戶數(shù)已超過400萬,法、泰、韓等其他多語種的作品翻譯合作也開始啟動。
有學者稱,中國網(wǎng)絡文學有望成為與美國好萊塢、日本動漫、韓國電視劇齊名的中國文化走出去的“拳頭產(chǎn)品”。全國人大代表、浙江省溫州市文化藝術(shù)研究院編劇、溫州市文聯(lián)副主席蔣勝男呼吁,建立健全網(wǎng)絡作家組織,打造正能量的網(wǎng)絡文化隊伍,加強網(wǎng)絡文學翻譯人才培養(yǎng)。
推進融媒體時代“最適”傳播
全國政協(xié)委員、江西出版集團董事長趙東亮認為,文化企業(yè)要有擔當意識,進一步解放思想,創(chuàng)新傳播路徑。要堅持平臺為先、內(nèi)容為王、科技為力、資本助推,將內(nèi)容、科技、平臺、人才、資本等元素融為一體。
王茂虎則認為,在全媒體時代,提高對外傳播效果不應只追求媒體渠道全覆蓋等形式上的滿足,更應結(jié)合海外受眾的接受情況、閱讀偏好,提供“最適”傳播,做到恰到好處、潤物無聲。
“向世界講好新時代的中國故事,就是要潤物無聲地推介中華優(yōu)秀文化,讓文化融通成為人類命運共同體的橋梁紐帶。”王樹成說,要創(chuàng)新優(yōu)化話語體系,把“我們想講的”變成“受眾想聽的”。在王樹成看來,向世界講好新時代的中國故事,就是要大力推進媒體融合發(fā)展。積極構(gòu)建分眾化、差異化的傳播格局,努力推進海外合作和本土化建設,有效提升和拓展中國聲音的國際傳播影響力。
“中國走近世界舞臺的中央,亟須提升國際話語權(quán)和文化影響力。”全國政協(xié)委員、中國社會科學院信息情報研究院院長張樹華認為,目前哲學社會科學發(fā)展水平已經(jīng)成為一個國家發(fā)展程度和綜合國力的重要標志。“社科工作者應該回應這種時代要求,以提升原創(chuàng)能力為出發(fā)點,不再當西方理論的搬運工。”
(本文作者為王坤寧 李明遠 李婧璇 趙新樂)
想爆料?請登錄《陽光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網(wǎng)官方微博(@齊魯網(wǎng))提供新聞線索。齊魯網(wǎng)廣告熱線0531-81695052,誠邀合作伙伴。