來源:新華社
2017-08-22 20:42:08
新華社北京8月22日電(記者史競男、白瀛)第十一屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎22日在京頒發(fā)。本屆特貢獎共評出20名獲獎?wù)撸ǎ保睹腥A圖書特殊貢獻(xiàn)獎獲得者和4名青年成就獎獲得者。他們中,有6位作家、7位翻譯家、7位出版家;阿爾巴尼亞、奧地利、黎巴嫩、烏克蘭4國首次有獲獎人。
獲得中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎的16位獲獎?wù)呤牵喊柊湍醽喎g家伊里亞茲·斯巴修、澳大利亞出版家魏華德、奧地利作家卡明斯基、保加利亞出版家柳本·科扎雷夫、捷克翻譯家王和達(dá)、法國翻譯家黑米·馬修、德國翻譯家文樹德、匈牙利作家拉斯洛·巴爾迪、印度作家邵葆麗(女)、日本出版家三好敏、新西蘭出版家費·羅德·哈羅德、羅馬尼亞作家薩安娜(女)、西班牙翻譯家雷林科(女)、英國出版家理查德·察金、英國翻譯家保羅·懷特、美國作家史景遷。
保加利亞青年翻譯家韓裴、黎巴嫩青年出版家穆罕默德·哈提卜、波蘭青年出版家約安娜·馬爾沙維克·卡瓦(女)、烏克蘭青年作家維克多·基克堅科獲得青年成就獎。
在這些獲獎人當(dāng)中,英國翻譯家保羅·懷特?fù)?dān)任中國外文局外國專家,在中國已工作31年,出色地完成了《習(xí)近平談治國理政》《中國道路與中國夢》《一國兩制在香港的成功實踐》等主題圖書英文版的翻譯改稿潤色工作,累計達(dá)2400萬字;來自捷克的翻譯家王和達(dá)長期從事漢學(xué)研究和翻譯工作,翻譯了《家》《儒林外史》《孫子兵法》等多部作品,譯著出版數(shù)量大、質(zhì)量高,曾憑借譯作《莊子》獲得捷克最佳圖書獎;奧地利作家卡明斯基對中國的研究廣泛而全面,撰寫編輯出版介紹中國的著作達(dá)72種,包括《嫁給中國》《奧中友誼史》《中國農(nóng)民畫》等,長篇傳記《嫁給中國》被拍成電影,拉近了中奧兩國人民的距離;保加利亞青年翻譯家韓裴翻譯出版了《紅樓夢》《生死疲勞》等,開創(chuàng)了中國長篇名著直接翻譯成保加利亞文的先河。
作為中國出版業(yè)面向海外的最高獎項,設(shè)立于2005年的中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎主要授予在海外介紹中國、推廣中華文化和中國出版物等方面做出突出貢獻(xiàn)的外籍及外裔中國籍作家、翻譯家和出版家。此前,特貢獎已成功舉辦十屆,共獎勵了40個國家的88位作家、翻譯家和出版家,成為推動中華文化走向世界的重要品牌活動和有效手段。
想爆料?請登錄《陽光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網(wǎng)官方微博(@齊魯網(wǎng))提供新聞線索。齊魯網(wǎng)廣告熱線0531-81695052,誠邀合作伙伴。