來源:人民日報
2017-10-28 08:05:10
圖①:中國國家交響樂團演出現場。 資料圖片
圖③:中國國家交響樂團演出現場。 資料圖片 圖②:中國國家交響樂團在阿拉善盟采風。 資料圖片
圖④:歌劇《紅樓夢》劇照。 資料圖片
中國古典文學巨著《紅樓夢》被改編成英文歌劇,2016年9月在美國舊金山歌劇院世界首演,今年3月亮相香港藝術節,9月被保利劇院公司引進,在北京、長沙、武漢等地展開中國巡演。在國際文化交流中,歌劇《紅樓夢》將中國故事和東方意境呈現在西方歌劇舞臺,用西方語言講述中國故事。
《紅樓夢》曾被改編成電影、電視劇以及京劇、越劇、黃梅戲、昆曲等多種劇目,但以英文歌劇形式搬上西方舞臺還是第一次。在主創上,該劇大腕云集。美籍華人作曲家盛宗亮擔任作曲及編劇,首位華裔托尼獎得主黃哲倫擔任聯合編劇,戲劇導演賴聲川擔任導演。
盛宗亮說,如何將120回的《紅樓夢》濃縮為一臺兩個多小時的歌劇,讓情節抓人,情感動人,成為最大挑戰。為此,主創團隊在聽覺、視覺、劇情、人物等方面精雕細琢,讓觀眾在現實與虛幻不斷切換的場景之間,看到現實冰冷的悲歡離合,感悟到人們對美與愛的追求。“《紅樓夢》注重愛情,同時包含了中國傳統的儒釋道精神,這是本劇最想表達的。”賴聲川說。
作為該劇的引進方和聯合制作方,以演出為契機,保利劇院公司聯合阿姆斯特朗音樂藝術管理有限公司、舊金山歌劇院,在三地舉行中美文化國際交流活動;并舉辦大師班、工作坊等項目,促進文化互鑒。保利集團黨委書記、董事長徐念沙說,歌劇《紅樓夢》不僅具有極強的觀賞性,對于中國文化走出去、中外文化交流更具有深遠的意義。
本版制圖:蔡華偉
想爆料?請登錄《陽光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網官方微博(@齊魯網)提供新聞線索。齊魯網廣告熱線0531-81695052,誠邀合作伙伴。
網友評論僅供網友表達個人看法,并不表明齊魯網同意其觀點或證實其描述我來說兩句